Übersetzung von "една услуга" in Deutsch


So wird's gemacht "една услуга" in Sätzen:

Ще ми направиш ли още една услуга?
Luke, tust du mir noch einen Gefallen?
Ще ми направиш ли една услуга?
Freiheit für die Hollywood 10 Tust du mir einen Gefallen?
Би ли ми направил една услуга?
Kumpel! Kannst du mir 'nen Gefallen tun?
Искам да ми направиш една услуга.
Sie müssen was für mich tun.
Мога ли да те помоля за една услуга?
Du müsstest mir einen Gefallen tun.
Искам да помоля за една услуга.
Ich möchte um einen Gefallen bitte.
Трябва да ми направиш една услуга.
Aber du musst mir einen Gefallen tun.
Исках да ви помоля за една услуга.
Ich wollte Sie um etwas bitten.
Искам да те помоля за още една услуга.
Ich bitte Sie um noch einen Gefallen.
Мога ли да ви помоля за една услуга?
Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. - Ja, bitte.
Той знае, че си му благодарен и иска една услуга.
Er weiß, dass du dankbar bist. Deshalb will er dich um einen Gefallen bitten.
Искам да те помоля за една услуга.
Bitte schick Tom nicht nach Mumbai.
Ще те помоля за една услуга.
Und ich wollte dich um einen Gefallen bitten.
За да оправим нещата, ще трябва да те помоля за една услуга.
Um die Situation zu retten, muss ich dich um einen kleinen Gefallen bitten.
Ще ми направите ли една услуга?
Ich brauche eine Gefallen von Ihnen.
Искам да ви помоля за една услуга.
Ich wollte dich um einen Gefallen bitten. Wenn es um meine Frau geht, nur zu.
Ще ти направя още една услуга.
Und dann tue ich dir einen noch größeren Gefallen.
Аз съм съседа от 11 стая, ще ви помоля за една услуга.
Ich bin Ihr Nachbar aus Zimmer elf. Tut mir leid, dass ich Sie stören muss, aber ich möchte Sie um einen Gefallen bitten.
Може ли да те помоля за една услуга?
Hör zu, darf ich dich um einen Gefallen bitten?
Ще ви помоля за една услуга.
Aber vielleicht tun Sie mir einen Gefallen.
Трябва да те помоля за една услуга.
Ich wollte dich um einen Gefallen bitten.
Направи ми една услуга - започни да почистваш космите от сапуна след баня.
Entfern bitte deine Haare von der Seife, wenn du mit der Dusche fertig bist? Ja. Oh, ja.
Готов съм да ви направя една услуга.
Ich könnte euch einen Gefallen tun.
Може ли да ви помоля за една услуга?
Braucht Ihr sonst noch etwas? Möchtet Ihr einen Beichtvater?
И понеже приятелите си правят услуги, ще ми направиш една услуга.
Ja. Und da Freunde ihren Freunden gern einen Gefallen tun, werden Sie mir einen Gefallen tun.
Ще ни направите ли една услуга?
Ich fragte mich, ob Sie uns einen Gefallen tun könnten.
Вземи колата, но ми направи една услуга.
Nimm das Auto. Aber tu mir einen Gefallen.
Ще те помоля за още една услуга.
Tun Sie mir einen Gefallen, Kim?
Ще трябва да ми направиш една услуга.
Dann wirst du mir was besorgen müssen.
Това, което ти дадох, не може да се изплати с една услуга.
Aber was ich Ihnen gegeben habe kann nicht..., mit einer Bevorzugung zurückgezahlt werden.
Слушай, искам да те помоля за една услуга.
Ich möchte dich um einen Gefallen bitten.
Може ли да ми направите една услуга?
Entschuldigen Sie bitte. Können Sie mir einen Gefallen tun?
Исках да те помоля за една услуга.
Ich habe mich gefragt, ob ich Sie um einen Gefallen bitten könnte.
Може ли да ми направиш една услуга?
Darf ich Sie um etwas bitten? Sicher.
Можеш ли да ми направиш една услуга?
Kannst du mir einen Gefallen tun? Ich weiß nicht.
Но искам да ми направиш една услуга.
Aber es gibt da eine Sache, die du für mich tun musst.
Би ли ми свършила една услуга.
Wärst du bereit, etwas für mich zu tun?
Ще ми трябва още една услуга.
Du musst mir noch einen Gefallen tun.
Може ли това добър и верен слуга помоля за още една услуга?
Darf dieser gute und treue Diener um noch einen Gefallen bitten?
6.5043859481812s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?